Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 2.85 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. II? 1′ [ ] x1

Vs. II? 2′ [ ]un?

Vs. II? 3′ [ wuu‑u]ur(?)‑te‑pu‑uš2

wuu‑u]ur(?)‑te‑pu‑uš

Vs. II? 4′ [ ]‑x KAR‑atfinden:2SG.PST

KAR‑at
finden
2SG.PST

Vs. II? 5′ [ ‑i]a LUGAL‑unKönig:ACC.SG.C MUNUS.LUGAL‑naKönigin:ACC.SG.C=CNJctr

LUGAL‑unMUNUS.LUGAL‑na
König
ACC.SG.C
Königin
ACC.SG.C=CNJctr

Vs. II? 6′ [ ‑t]i LUGALMEŠKönig:ACC.PL(UNM) atmachen:3SG.PST


Ende Vs. II?

LUGALMEŠat
König
ACC.PL(UNM)
machen
3SG.PST

Rs. III? 1 [ ] x KURLand:ACC.SG(UNM) x ia? x x

KUR
Land
ACC.SG(UNM)

Rs. III? 2 [ ]x‑a‑šu‑eš3 GÍD?lang:NOM.PL(UNM)4 x x

GÍD?
lang
NOM.PL(UNM)

Rs. III? 3 [ d]a‑a‑ašnehmen:3SG.PST nuCONNn la‑ba‑ar‑n[a‑a]šLabarna:PNm.GEN.SG

d]a‑a‑ašnula‑ba‑ar‑n[a‑a]š
nehmen
3SG.PST
CONNnLabarna
PNm.GEN.SG

Rs. III? 4 [ ]x da‑a‑lu‑ga‑ašlang:NOM.SG.C

da‑a‑lu‑ga‑aš
lang
NOM.SG.C

Rs. III? 5 [ ] a‑ša‑an‑dusein:3PL.IMP

a‑ša‑an‑du
sein
3PL.IMP

Rs. III? 6 [ ] x x x

Rs. III? bricht ab

Soysal O. 2015a: 97 gibt hier einen Paragraphenstrich an. Wahrscheinlich handelt es sich lediglich um eine Beschädigung der Tafeloberfläche.
Es ist unsicher, ob es esich bei Vs. II? 2′f. um hattischen oder hethitischen Text handelt.
Soysal O. 2015a: 97 liest d]a?-a-⸢šu-eš⸣.
Vgl. das Foto in Soysal O. 2015a: 97; diese Lesung würde gut zum talugauš im unmittelbaren Kontext der Duplikattexte passen.
0.35210800170898